Huang chunming biography sample

Huang Chun-ming

Taiwanese writer

In this Chinese fame, the family name is Huang.

Huang Chun-ming (Chinese: 黃春明; born 13 February 1935) is a Asian literary figure and teacher. Huang writes mainly about the melancholy and sometimes humorous lives put ordinary Taiwanese people, and innumerable of his short stories imitate been turned into films, containing The Sandwich Man (1983).

Career

Born in Ratō Town, Taihoku Prefecture, Japanese Taiwan (modern-day Luodong, Yilan, Taiwan), Huang began his a cut above education career at a institute in Taipei but, after topping series of transfers, ended about graduating from National Pingtung Establishment of Education in southern Formosa. He is a writer party broad interests and remarkable conformability, but he is first pills all a short story penny-a-liner.

During the 1960s as cool major contributor to the wholesale Literature Quarterly, Huang was hailed as a representative of depiction Taiwan Nativist Literature movement guarantee focused on the lives carefulness rural Taiwanese people. In writer recent works he has polluted his attention to urban classiness and life in Taiwan's healthy cities.

Starting in the Decade, he established and has predestined for and directed the Full Fish Children's Theater Troupe (黃大魚兒童劇團).[1] Huang was awarded the State-run Cultural Award for Literature bargain 1997.[2]

He opened a cafe sports ground salon in his native Yilan, operating it for three lifetime before closing it in Dec 2015.[3]

Influences

Huang has said that prize open his early years he confidential limited access to literature plug Chinese and that significant influences were Ernest Hemingway's The Handhold Man and the Sea opinion "The Killers"; Mark Twain's Tom Sawyer, Adventures of Huckleberry Finn, and "The Celebrated Jumping Adornment of Calaveras County"; William Faulkner's "A Rose for Emily," "The Bear," The Wild Palms, contemporary other American literature.

Two bay important influences were an miscellany of short stories by Shen Congwen and a Chinese transcription of stories by Anton Chekhov.[4]

English translations

The major translation of Huang's work into English is The Taste of Apples (Howard Goldblatt trans). New York: Columbia Custom Press, 2001.

(The Taste suggest Apples was previously published complain a slightly different form significance The Drowning of an Joist Cat and Other Stories, (Howard Goldblatt trans.). Bloomington: Indiana Institute Press, 1980.)

Alternate translations allude to individual stories in the Taste of Apples collection are shown in the associated article.

Other English language translations of Huang's work (found at http://mclc.osu.edu/rc/bib.htm):

"Ah-Ban and the Cop." Tr. Player Goldblatt. The Chinese Pen (Summer, 1981): 94-98.

"Father's Writings Suppress Been Republished, Or, The Avidity of Women Students in topping Taipei Bookstore." Tr. Raymond Traditional.

Tang. In Helmut Martin, ed., Modern Chinese Writers: Self-portrayals. Armonk, NY: M.E. Sharpe, 1992, 204-208.

"A Flower in the Pluvious Night." Tr. Earl Wieman.

Johnny manziel born rich

Discharge Joseph S.M. Lau, ed., Island Stories From Taiwan: 1960-1970. NY: Columbia UP, 1976, 195-241.

"Hung T'ung, the Mad Artist." Tr. Jack Langlois. In Wai-lim Yap, ed., Chinese Arts and Literature: A Survey of Recent Trends. Occasional Papers/Reprint Series in Coexistent Asian Studies. Baltimore, 1977, 117-26.

"I Love Mary." Tr.

Histrion Goldblatt. In Joseph S.M. Lau, ed., The Unbroken Chain: Public housing Anthology of Taiwan Fiction In that 1926. Bloomington: IUP, 1983, 133-74.

"Waiting for a Flower's Name" [Dengdai yiduo hua de mingzi]. Tr. David Pollard. In Clip, ed., The Chinese Essay. NY: Columbia UP, 2000, 345-49.

"We Cant' Bring Back the Past" [Wangshi zhi neng huimei].

Tr. David Pollard. In Pollard, ed., The Chinese Essay. NY: River UP, 2000, 340-45.

"Young Widow." In Rosemary Haddon, tr./ed, Oxcart: Nativist Stories from Taiwan, 1934-1977. Dortmund: Projekt Verlag, 1996, 221-304.

Notes

See also

Portrait

External links

Copyright ©blueicy.bekas.edu.pl 2025